Cover: Scharf, Kurt, Der Wind wird uns entführen

Scharf, Kurt

Der Wind wird uns entführen

Sonstiges 24,90 €
Cover Download

Scharf, Kurt

Der Wind wird uns entführen

Moderne persische Lyrik.

Diese Anthologie enthält rund hundert der schönsten Gedichte moderner persischer Lyrik, verfaßt von 22 der bedeutendsten iranischen Dichter des 20. Jahrhunderts. Damit liegt erstmals ein repräsentativer Überblick über eine Dichtung vor, die in Deutschland bisher zu Unrecht nur in Teilen bekannt ist.
Die persische Lyrik gehört seit Jahrhunderten zur Weltliteratur und war in Iran bis weit ins 20. Jahrhundert die wichtigste literarische Gattung. Aus der großen poetischen Tradition, der Begegnung mit westlicher Lyrik sowie der politischen und religiösen Zeitgeschichte Irans ist eine moderne persische Dichtung hervorgegangen, die uns unmittelbar anspricht, auch und gerade da, wo ihre Bilder zunächst fremd und fern anmuten. Von Nimâ Yuschidsch, dem „Vater der neuen Lyrik“, über den Mystiker und Maler Ssohrâb Ssepehri und Forugh Farrochsâd, deren Werk vielen als Höhepunkt der persischen Dichtung überhaupt gilt, bis hin zu zwei jüngeren Dichtern aus der Zeit nach der Islamischen Revolution versammelt diese Anthologie rund hundert der schönsten Gedichte moderner persischer Lyrik. Die glänzende, einfühlsame Übersetzung von Kurt Scharf vermittelt deutschen Lesern einen überzeugenden Eindruck vom Klang des Originals und läßt sie unmittelbar teilhaben an Sprachkunst und Bildern, Träumen und Hoffnungen einer gar nicht so fernen poetischen Welt. Eine ausführliche Einleitung macht mit der poetischen Tradition Irans und den einzelnen Dichtern bekannt. Der iranische Schriftsteller SAID erläutert in einem Nachwort die politische und gesellschaftliche Bedeutung der modernen persischen Lyrik.

Ausgewählt, übersetzt und eingeleitet von Kurt Scharf, Mit einem Nachwort von SAID.
Sonstiges 24,90 € Kaufen
Merken

Details

978-3-406-52813-2

202 S.

Hardcover (In Leinen)

Bibliografische Reihen

Teilen

Seite drucken

E-Mail

Der Code wurde in die Zwischenablage kopiert.

Schlagwörter

Inhalt
Hinweise zu Umschrift und Aussprache

Vorwort

Zur Geschichte der persischen Lyrik

Die Dichter dieser Anthologie
Nimâ Yuschidsch (’Ali Essfandiâri)
Fereydun Tawallali
Ahmad Schâmlu (Bâmdâd)
Ssimin Behbahâni
Huschang Ebtehâdsch (H. E. Ssâye)
Ssohrâb Ssepehri
Fereydun Moschiri
Nossrat Rahmâni
Meymanat Mirssâdeghi (Âsâde)
Tâhere Ssaffârsâde
Mehdi Achawân Ssâless (Omid)
Nâder Nâderpur
Forugh Farrochsâd
Bijan Dschalâli
Mahmud Kiânusch
Essmâ’il Cho’i
Mohammad-Resâ Schafi’i Kadkani
Manssur Oudschi
Ahmad Resâ Ahmadi
Nâhid Kabiri
’Aliresâ Âbis

Nachwort von SAID

Ausgaben und Übersetzungen

Schlagwörter
}

Bibliografische Reihen

Bibliografie

978-3-406-52813-2

202 S.

Hardcover (In Leinen)

Hardcover (In Leinen) 24,900 € Kaufen

Scharf, Kurt

Der Wind wird uns entführen

Moderne persische Lyrik

Diese Anthologie enthält rund hundert der schönsten Gedichte moderner persischer Lyrik, verfaßt von 22 der bedeutendsten iranischen Dichter des 20. Jahrhunderts. Damit liegt erstmals ein repräsentativer Überblick über eine Dichtung vor, die in Deutschland bisher zu Unrecht nur in Teilen bekannt ist.
Die persische Lyrik gehört seit Jahrhunderten zur Weltliteratur und war in Iran bis weit ins 20. Jahrhundert die wichtigste literarische Gattung. Aus der großen poetischen Tradition, der Begegnung mit westlicher Lyrik sowie der politischen und religiösen Zeitgeschichte Irans ist eine moderne persische Dichtung hervorgegangen, die uns unmittelbar anspricht, auch und gerade da, wo ihre Bilder zunächst fremd und fern anmuten. Von Nimâ Yuschidsch, dem „Vater der neuen Lyrik“, über den Mystiker und Maler Ssohrâb Ssepehri und Forugh Farrochsâd, deren Werk vielen als Höhepunkt der persischen Dichtung überhaupt gilt, bis hin zu zwei jüngeren Dichtern aus der Zeit nach der Islamischen Revolution versammelt diese Anthologie rund hundert der schönsten Gedichte moderner persischer Lyrik. Die glänzende, einfühlsame Übersetzung von Kurt Scharf vermittelt deutschen Lesern einen überzeugenden Eindruck vom Klang des Originals und läßt sie unmittelbar teilhaben an Sprachkunst und Bildern, Träumen und Hoffnungen einer gar nicht so fernen poetischen Welt. Eine ausführliche Einleitung macht mit der poetischen Tradition Irans und den einzelnen Dichtern bekannt. Der iranische Schriftsteller SAID erläutert in einem Nachwort die politische und gesellschaftliche Bedeutung der modernen persischen Lyrik.
Ausgewählt, übersetzt und eingeleitet von Kurt Scharf, Mit einem Nachwort von SAID.
Webcode: /13046

Inhalt

Hinweise zu Umschrift und Aussprache

Vorwort

Zur Geschichte der persischen Lyrik

Die Dichter dieser Anthologie
Nimâ Yuschidsch (’Ali Essfandiâri)
Fereydun Tawallali
Ahmad Schâmlu (Bâmdâd)
Ssimin Behbahâni
Huschang Ebtehâdsch (H. E. Ssâye)
Ssohrâb Ssepehri
Fereydun Moschiri
Nossrat Rahmâni
Meymanat Mirssâdeghi (Âsâde)
Tâhere Ssaffârsâde
Mehdi Achawân Ssâless (Omid)
Nâder Nâderpur
Forugh Farrochsâd
Bijan Dschalâli
Mahmud Kiânusch
Essmâ’il Cho’i
Mohammad-Resâ Schafi’i Kadkani
Manssur Oudschi
Ahmad Resâ Ahmadi
Nâhid Kabiri
’Aliresâ Âbis

Nachwort von SAID

Ausgaben und Übersetzungen