Zu dieser ISBN ist aktuell kein Angebot verfügbar.
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
Versand:
EUR 9,00
Von Deutschland nach USA
Buchbeschreibung Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages. Bestandsnummer des Verkäufers M03861506661-V
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present. Bestandsnummer des Verkäufers M03861506661-G
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Kein Einband. Zustand: Sehr gut. Zustand des Schutzumschlags: Sehr gut. Gepflegter, sauberer Zustand. Tadellos. Sprache - Deutsch. Bestandsnummer des Verkäufers ABE-1697656691706
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Pappe. Zustand: gut. Erste Aufl. Zwei MP3-CDs und eine fadengeheftete Broschur mit Leinenrücken im illustrierten Pappeinband mit Rückentitel im illustrierten Schmuckschuber. Der Schuber mit einzelnen leichten Kratzer, der Rücken mit kleiner Druckstelle, die MP3-CDs mit einzelnen dezenten Kratzern, ansonsten guter bis sehr guter Erhaltungszustand. "Die erste ungekürzte, unbearbeitete Hörbuchaufnahme in der ?besten deutschen Moby-Dick-Übersetzung aller Zeiten.? (Fluke.) Christian Brückner liest: Moby-Dick von Herman Melville. Die Rathjen-Übersetzung auf MP3. Moby-Dick war für Christian Brückner schon früh ein Buch, von dem er wusste: ?Das willst du irgendwann einmal machen. Du kreist um so einen Roman und begreifst allmählich, wie gewaltig und weit er sich auftut? Als er vor Jahren gefragt wurde, welche Schauspielrolle ihn am meisten reizen würde, entschied Brückner sich spontan für Kapitän Ahab, ?weil er ein so besessener Typ ist, der alles beiseite fegt für seine große Leidenschaft.? Jetzt hat Brückner nicht nur die Rolle des Ahab übernommen, sondern gleich den ganzen Moby-Dick gesprochen. Den Anstoß hierfür gab die Neuübersetzung von Friedhelm Rathjen, die Brückner bei einer öffentlichen Marathonlesung des Romans im Kölner Literaturhaus kennen gelernt hatte. (Sie dauerte zweieinhalb Tage.) Brückner hatte bereits Melvilles Erzählung ?Bartleby? und Jean Gionos Melville-Hommage auf CD eingelesen. Jetzt hat er sich für viele Wochen ins Aufnahmestudio zurückgezogen, um die erste vollständige Fassung des Riesenromans als Hörbuch zu lesen. ?Diese Neuübersetzung von Melvilles Jahrhundertroman nimmt Moby-Dick entschlossen für die literarische Moderne in Anspruch. Und wer Rathjens Text liest, erkennt unschwer, dass viele Elemente des Buchs über die klassische Moderne hinaus in die Postmoderne eines Thomas Pynchon oder Don DeLillo weisen. Diese Übersetzung macht es den deutschen Lesern möglich, den Roman als das zu entdecken, was Moby-Dick in der amerikanischen Literatur immer gewesen ist: ein Buch des 20. Jahrhunderts, das zufällig bereits 1851 erschienen ist.? David Eisermann, WDR. ?Es ist keineswegs so, dass wir nicht mit guten Übersetzungen dieses Meisterwerks amerikanischer Literatur versorgt wären. Diese Übertragung von Friedhelm Rathjen jedoch versucht mehr als andere, möglichst nahe am Original zu bleiben, nichts zu glätten, zu harmonisieren, dem Zeitgeschmack anzupassen. Jetzt haben wir ein wüstes Werk vor uns von Ishmael, der daran dachte, ?den wässrigen Teil der Erde besehen? zu müssen. Das ist von erzählerischer Wucht ebenso wie von philosophischer Intelligenz.? Salzburger Nachrichten." (Verlagstext) In deutscher Sprache. 63, (1) pages. 8° (136 x 218mm). Bestandsnummer des Verkäufers BN30067
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren