Aus dem Amerikanischen von Günter Plessow. "Eines Tages - eines Tages - " Mit diesem Einverständnis schließt die Dichterin das Tagebuch, das sie kurz vor ihrem Tod im Jahre 1950 geschrieben haben dürfte. Er erinnert uns daran, daß die 16-jährige Schülerin Edna die Gewohnheit hatte, nach der Hausarbeit mit ihrem Tagebuch zu disputieren und dabei ihr Lyrisches Ich zu erfinden, um sich mühelos darin einzuleben. Drei, vier Jahre später mauserte sie sich zur Verfasserin des erstaunlichen Langgedichts Renascence, das sie 1912 schlagartig bekannt machen und mit einem Stipendium für das renommierte Vassar College beehren sollte. Viele Motive dieses berühmten Erstlings - Lebensskepsis, Tod, Apfelbäume - tauchen im Journal wieder auf, andere - Blaubart etwa, Philosophien, ist & ist nicht - erinnern an spätere Arbeiten.
Rezensionsnotiz zu
Deutschlandfunk Kultur, 19.11.2024
Rezensentin Manuela Reichart erfährt aus den lyrischen Tagebucheinträgen von Edna St. Vincent Millay, wie sich der US-Dichterin Tod und Vergänglichkeit darstellten. Besonders der souveräne, ironische Ton des Abschiedstagebuchs gefällt Reichart. Günter Plessows Übertragung trifft ihn laut Reichart auf freie, eigene Weise. Die 36 Vierheber in der zweisprachigen Ausgabe sind für Reichart eine willkommene Erinnerung an eine lyrische Ikone der Jazz-Ära.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 25.09.2024
Rezensentin Angelika Overath freut sich über die ihrer Meinung nach gelungene Übersetzung dieses Bandes der Lyrikerin und Jazzsängerin Edna St. Vincent Millay, der ihr "das poetische Irrlicht" der Jazz-Ära in seiner lyrischen und persönlichen Wirkungskraft nahe bringt. Die Übersetzung von Günter Plessow - langjähriger Millay-Vermittler im deutschsprachigen Raum - will diesmal den Rhythmen und der "sprachlichen Gestik" von Millays Lyrik gerecht werden, was Overath begeistert. Millay sinniert hier über sich und das Leben, über den Tod und die sinnliche Wahrnehmung ihrer Welt. Und Overath wirkt wie eine glückliche Leserin, wenn sie mit Millay Fragen wie der nach dem Primat des Empfindens über den Verstand nachgeht. Insgesamt kann manlaut Overath in diesem Band eine "erstaunliche Frau" und Lyrikerin entdecken.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…