Aus dem Englischen von Edmund Jacoby. In jedem Computer wohnt ein kleiner Punkt. Auch in deinem. Aber weißt du auch, was der kleine Punkt macht, wenn der Computer ausgeschaltet ist? Dass er am liebsten die Herzogin von Amalfi zum Tee besucht? Dass er dort statt Tee Tinte gereicht bekommt? Dass er auf dem Heimweg am liebsten die Soldaten des Herzogs von Donnerhall in ihren weißen Uniformen von oben bis unten mit Tinte vollspritzt? Dass er neulich sogar auf einer Hochzeit war?
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 30.05.2001
Für Ursula Sinnreich ist dieses Buch eine "burleske Phantasie" über die Verwandlung eines Punktes. Denn dieser Punkt führt - wenn der Computer einmal ausgeschaltet hat - ein durchaus bewegtes Dasein: er kleckst, wird farbig und lebendig, ist ein Tintenvielfraß und sorgt sogar für eine Verbindung zwischen einem Herzog und einer Herzogin, wie die Rezensentin erläutert. Sinnreich gefällt die Lebendigkeit dieser Geschichte offenbar sehr und begeistert sich auch für die Art und Weise, mit der Steadman "die Elemente konventioneller Darstellung und anarchische Handhabung der Gestaltungsmittel mühelos miteinander verquickt".
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…