Es dürfte kein Zufall sein, daß diese wichtige Quelle aus dem besiegten Deutschland nie ins Deutsche übersetzt wurde. Auch nach einem halben Jahrhundert hat Padovers Bericht von seiner Brisanz nichts verloren.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 12.10.1999
Hier ist mal ein Kritiker, der sich Arbeit macht. Die Interviews, die der amerikanische Soldat Padover mit Deutschen am Ende und direkt nach dem Krieg geführt hatte, waren ja seinerzeit schon auf Englisch erschienen. Nun hat die Neuübersetzung in der "anderen Bibliothek" unter anderem in Aachen für Protest gesorgt. Der damalige Bürgermeister Franz Oppenhoff, der bis heute in Aachen verehrt wird, gehörte zu den Interviewten - und nun wurden Vorwürfe laut, die Neuübersetzung sei gekürzt. Hänsel hat verglichen. Tatsächlich hat die Übersetzung nur 62, statt 66 Kapitel, und auch innerhalb der Kapiteln wurde gekürzt. Wichtige Passagen aus dem Oppenhoff-Interview fehlen in der neuen Version. Dennoch empfiehlt Hänsel diesen "interessanten Reisebericht" dem Publikum, das diese Zeit nicht mehr selbst erlebt hat.
Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Nelio Biedermann: Lázár Alles beginnt, sogar das Ende, als Lajos von Lázár, das blonde Kind mit den wasserblauen Augen, zur Welt kommt. Seinem Vater, dem Baron, wird der Sohn nie geheuer sein, als… Lukas Rietzschel: Sanditz Ein imposantes Bild der deutschen Gesellschaft - von der DDR bis in die GegenwartSanditz, eine Kleinstadt am Rande der Republik. Hier leben alte Offiziere, Bürgerrechtler,… Elizabeth Strout: Erzähl mir alles Aus dem Englischen von Sabine Roth. Elizabeth Strout kehrt zurück in die Küstenstadt Crosby in Maine - zu ihren Heldinnen Lucy Barton und Olive Kitteridge. Es ist Herbst…