Aus dem Spanischen von Thomas Brovot und Susanne Lange.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 01.04.2004
Die Erzählungen des in Italien aufgewachsenen und mit 15 Jahren nach Mexiko gekommenen Autors Fabio Morabito haben es Georg Sütterlin mit ihrer geheimnisvollen und rätselhaften Atmosphäre angetan. Sie spielen allesamt in "Innenräumen", sind aber nichts weniger als Schilderungen des Behaglichen, Häuslichen, so der faszinierte Rezensent, der sie als "fein gesponnen" und "perfekt abgezirkelte" Geschichten lobt. Bei aller Realistik, die den Erzählungen anhaftet, ergibt sich ihr besondere "Reiz" durch das "Geheimnisvolle und Rätselhafte", das mitunter auch ins Unheimliche kippt, schreibt Sütterlin. Als besonders "eindringlich" lobt er die Sprache, die "dermaßen transparent" ist, wie der Rezensent schwärmt, dass man sie quasi gar nicht bemerke. Das mag auch an der "geschmeidigen Übersetzung" liegen, vermutet Sütterlin.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…