Aus dem Französischen von Corinna Tramm. Lieblich reihen sich die Hügel, Störche sitzen auf den Dächern, die Kinder spielen Ringelreihe oder tragen frische Backwaren durchs Dorf, hübsch herausgeputzte Menschen in lokaler Tracht ziehen zur Kirche, fröhliche Jahrmarktszenen, muntere Touristen und nachts zieht der Nachtwächter durchs Dorf und ruft die Stunden aus. Diese Postkartenidylle des einstigen Elsass ist nur oberflächlich schön; dahinter verbergen sich Gebrochenheit, Leid, Repressalien das ernste Schicksal einer immer wieder okkupierten Kernregion Europas. Der Karikaturist und Illustrator Hansi war zutiefst mit seiner Heimat und ihrem Los in den Wirren des 20. Jahrhunderts verbunden. Er hielt 1913, am Vorabend des Ersten Weltkriegs, die Schönheit einer untergehenden Welt in Bildern fest. Dabei entstand ein Buch, das auf mehreren Ebenen gelesen werden kann: als folkloristisches Bilderbuch, als politisches Manifest und als Anschauungsmaterial für den Geschichtsunterricht an Grundschulen. Diese erste deutschsprachige Ausgabe erscheint in Zusammenarbeit mit dem Straßburger Verlag La Nuee Bleue.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 14.02.2009
Geradezu bösartig findet die Rezensentin Silja von Rauchhaupt dieses 1913 veröffentlichte und nun erstmals in deutscher Sprache erhältliche Kinder-Bilderbuch. Nur auf den ersten Blick handle es sich dabei um eine Liebeserklärung des Autors an seine Heimat, das Elsass. In Wahrheit ist es, so von Rauchhaupt, kaum versteckt eine Hasserklärung an die Deutschen, die im Gegenzug das Elsass und die Franzosen nostalgisch verzeichnet. Einerseits geschehe das nicht explizit, andererseits aber sei die grundsätzliche Boshaftigkeit der Intention den leeren Blicken der Kinder dann doch, gegen den Willen des Zeichners, sehr wohl eingeschrieben. Deutlich herauszuhören sind Zweifel der Rezensentin an der Notwendigkeit, diese deutsche Version des Buchs nun zu veröffentlichen. Ausdrücklich problematisch findet sie, dass der Verlag auf ein erläuterndes Vorwort einfach verzichtet hat.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…