Aus dem Englischen übersetzt von Christa Krüger. 1959 gab es in Hardborough weder eine Imbißbude noch eine Wäscherei, und Filme wurden nur jeden zweiten Samstagabend vorgeführt; alle diese Dinge entbehrte man, aber niemand hätte daran gedacht, eine Buchhandlung aufzumachen, und niemand hätte Mrs. Green so etwas zugetraut...
Rezensionsnotiz zu
Süddeutsche Zeitung, 13.05.2000
Nur Gutes fällt Andreas Nentwich zu diesem Buch ein, das für ihn ein "kleines - aber nahezu vollkommenes! - Exerzitium" ist, und bei dem er vor allem die Aspekte hervorhebt, die ihm typisch britisch erscheinen. Nentwich betont vor allem die Vereinigung von Gegensätzen, wie die Gleichzeitigkeit von Komischem und Traurigem, von Humor und Pessimismus, von Leichtigkeit und Tragik. Nentwich scheint es zu begrüßen, dass dieser Roman nach fast 25 Jahren nun in deutscher Sprache erschienen ist und lobt ausdrücklich Christa Krügers Übersetzung.
Heike Geißler: Michaela Kohlhaas "Das Rechtgefühl machte ihn zum Räuber und Mörder." So erzählt es Heinrich von Kleist in seiner gleichnamigen Novelle über den Pferdehändler Michael Kohlhaas, der nach erlittenem… Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Petra Morsbach: Orion Nora lernt bei einem Studentenjob ihren späteren Mann kennen, einen Archivar. Sie wird Lehrerin für Deutsch und Geschichte in einem oberbayerischen Gymnasium, zieht einen… Florian Illies: Träume aus Feuer Tauchen wir ein in die großen Träume eines großen Mannes: Johannes Kunckel ist ein Magier und Alchemist, der daran glaubt, Gold zaubern zu können. Der brandenburgische Kurfürst…