Ausgewählt, aus dem Englischen übersetzt und herausgegeben von Kevin Perryman.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 21.03.2013
Der zum 100. Dichtergeburtstag herauskommende, von Kevin Perryman präzis übersetzte zweisprachige Band mit Gedichten von R. S. Thomas hat es Angela Schader angetan. Nicht nur durch seine bibliophile Aufmachung. Alle Themen dieses Autors sieht Schader hier vereint, vor allem das Religiöse als Widerpart der technisierten Moderne. Doch entdeckt sie schnell, dass Thomas nicht den Kirchenglauben favorisiert, sondern eine Transzendenz, für die der Autor das Bild der großen Leere findet, die es zu betreten gilt. Das scheint Schader mitunter recht apodiktisch, apostolisch eingefordert zu werden. Richtig überrascht zeigt sie sich, wenn Technologie und Glauben sich unversehens treffen, etwa als Wortmeldung des Allmächtigen übers Telefon.
Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Lukas Rietzschel: Sanditz Ein imposantes Bild der deutschen Gesellschaft - von der DDR bis in die GegenwartSanditz, eine Kleinstadt am Rande der Republik. Hier leben alte Offiziere, Bürgerrechtler,… Ben Lerner: Transkription Aus dem amerikanischen Englisch von Nikolaus Stingl. Er reist an die US-amerikanische Ostküste, um das letzte Interview mit seinem neunzigjährigen Mentor Thomas zu führen,… Nelio Biedermann: Lázár Alles beginnt, sogar das Ende, als Lajos von Lázár, das blonde Kind mit den wasserblauen Augen, zur Welt kommt. Seinem Vater, dem Baron, wird der Sohn nie geheuer sein, als…