Aus dem Amerikanischen von Wiebke Meier. Mit seinen lakonischen und trotzdem märchenhaften Gedichten und tragikkomischen Balladen ist der in Serbien geborene, in Amerika aufgewachsene und in New Hampshire lebende und lehrende Dichter Charles Simic zu einem der beliebtesten und am meisten übersetzten Dichter Amerikas geworden. Seine Verse von oft unheimlicher Spannung gehören längst zu den Klassikern moderner Poesie.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 02.10.2006
Vergnügliche Gedichte eines "nüchternen Realisten", die gleichwohl mit allerlei Geheimnissen und Absurditäten aufwarteten, hat Jürgen Brocan im neuen Band des in die USA emigrierten Serben Charles Simic gelesen. Stets in der Nähe der unheimlichen Leerstellen des Lebens, verdeutliche Simic doch in seinen bis zur Rätselhaftigkeit verfremdeten Alltagstrivialitäten die merkwürdigen "Schönheiten unserer Existenz". Hingerissen von den grotesken Wendungen und sarkastischen Schwingungen in Simics Poesie, die von "Lachsalat" und "Kuckucksuhrensuppe" erzählen, mag Brocan einzig die Übersetzung rügen, die so manche Möglichkeit des Originaltextes ungenutzt lasse.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…