Rezensionsnotiz zu
Süddeutsche Zeitung, 22.03.2000
In einer sehr kurzen Kritik stellt H. G. Pflaum die Frage, ob wohl sieben deutsche Autoren jemals auf die Idee kämen, zusammen einen Roman zu schreiben, wie es hier sieben irische Schriftsteller taten, und verneint gleich. Pflaum spürt in diesem Roman vor allem einen Insiderreiz: Jeder Autor habe ein eigenes Kapitel geschrieben, aber es werde nicht dazugesagt, welches Kapitel von wem ist. Pflaum gibt einen Tipp: Zumindest in der deutschen Übersetzung könne man einiges über das Nachschlagen der Übersetzernamen erraten.
Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…