Nach 15 Jahren kehrt ein Mann in seine Heimatstadt zurück, zur Beerdigung seines Jugendfreundes Luca. Mit den Erinnerungen der Kindheit steigt auch die Beklemmung wieder hoch, die ihn damals aus der Stadt trieb, der Sumpfstampfergeist der Einheimischen, der ihn schon früh auf den Gedanken brachte, öffentlich ein halbes Dutzend Vorgesetzte zu ohrfeigen. Ihm wird klar, dass er mit einem ganz anderen Ziel nach Hause kam. "Kippzustand" ist ein Faustschlag auf den Tisch, das impulsive Abkanzeln einer restlos angepassten Gesellschaft.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 04.01.2003
Beatrice Eichmann-Leutenegger bleibt trotz einiger positiver Anmerkungen skeptisch, was diese Erzählung von Giuseppe Gracia angeht. Der Ich-Erzähler erzähle in Erinnerung an seinen Freund Luca, der sich in der Ausbildung nach einem ungerechtfertigten Rausschmiss durch seinen Chef umbringt. Dabei bediene er sich sprachlich einer "entwaffnenden Frische und Unbekümmertheit", wie die Rezensentin feststellt, doch bleibe letztlich die Rhetorik für den Autor wichtiger als das reine Erzählen. Im Zusammenhang mit der Geschichte Lucas beschreibe Gracia hervorragend die Situation zwischen den Gastarbeitern der ersten Generation und den Schweizern sowie die Lebensumstände der Erstgenannten. Dennoch treibe der Erzähler seine Geschichte durch Albträume und Mordphantasien den Mächtigen und den Kleinbürgern gegenüber voran, was für die Erzählung nach Ansicht der Rezensentin nicht unbedingt von Vorteil ist.
In dem Roman von Guiseppe Garcia liest Robert Hodonyi den "wohl unappetitlichsten Amoklauf der Schweizer Literatur", begangen mit Besteck von einem in der Schweiz aufgewachsenen "Gastarbeiter"-Kind namens Luca in einem Restaurant der Provinzstadt Furtnau. Der Erzähler, den Hodonyi mit dem Autor gleichsetzt, ist ein Freund des Amokläufers mit dem gleichen Hintergrund und spürt der Tat des Kindheitsfreundes nach, immer mit der latenten Drohung, diese zu wiederholen. Stilistisch ist der innere Monolog des Erzählers laut Hodonyi der so genannten Kanak-Literatur zuzurechnen und das nicht zufällig: "Luca und der Erzähler stehen für eine Generation, die mit den "Heimwehgesichtern" ihrer Eltern ebenso wenig anfangen können wie mit dem provinziellen Milieu ihrer neuen Heimat." Was hält aber diese Deplazierten davon ab, in ihrem Unglück aggressiv zu werden, fragt der Rezensent und meint: "Gar nichts hält uns davon ab, würde ihm Garcia wohl antworten."
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…