Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 15.07.2000
Ulrich M. Schmid lobt das "abgedunkelte Sprachkolorit" Sebestyens, sein vom Ungarischen gefärbtes Deutsch. Es sei hervorragend geeignet die Biografie einer österreichisch-ungarischen Romanfigur zu schildern, die, beginnend mit der kakanischen Dämmerung, durch alle Wirren des 20. Jahrhhunderts gehen muss. Auch der "lexikalische" Teil, in der das Leben des Protagonisten durch Kurztexte und andere Biografien in neues Licht gestellt wird, leuchtet Schmid ein. Und letztlich gefällt ihm angesichts des abgründigen 20. Jahrhunderts sogar, dass der Roman Fragment blieb.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…