Mit einem Vorwort von Esther Krättli und einem Nachwort von Angelika Overath. Eine Zusammenarbeit der Lia Rumantscha, Pro Helvetia und dem Kanton Graubünden.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 18.08.2010
Iso Camartin ist begeistert von der sprachlichen Vielfalt in Leta Semadenis Gedichtband "In mia vita da vuolp - In meinem Leben als Fuchs". Das Besondere des Bandes sei, dass alle Gedichte einmal in Bündnerromanisch (eine Mundart des Rätoromanischen) und in Deutsch vorliegen, aber die eine Fassung keineswegs nur die Übersetzung der anderen sei. Vielmehr überzeuge Semadeni mit Gefühl für beide Sprachen und nutze deren lyrisches Potential, so der erfreute Rezensent, um dem Leser mit unterschiedlichen sprachlichen Mitteln ein und dieselbe Geschichte zu erzählen. Camartin belegt dies eifrig mit Beispielen und zeigt sich froh darüber, dass dies erst der Beginn eines ganzen Verlagsprojekts ist, welches wichtige Texte der rätoromanischen Literatur einer größeren Öffentlichkeit zugänglich machen will.
Norbert Gstrein: Im ersten Licht Zwei Weltkriege, ein Jahrhundert: ein eigenwilliges Leben voller Schönheit, Tragik und Widersprüche. Norbert Gstrein schenkt uns ein ganzes Menschenleben. Dabei ist jedes… Jana Hensel: Es war einmal ein Land In ihrem neuen Buch erzählt die Bestsellerautorin Jana Hensel vom Ende eines großen Traums. Denn das, was vor über 35 Jahren als Aufbruch in eine neue Ära begann, wird nun… Robert Menasse: Die Lebensentscheidung Frustriert von den Mühlen der Bürokratie, trifft Franz Fiala eine "Lebensentscheidung" und wirft seinen Job bei der Europäischen Kommission hin. Als er seine Mutter zum 89.… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In…