Auswahl und Übersetzung von Wolfgang Riemann. Vorgestellt werden einerseits Moderne Klassiker - u.a. Sait Faik, Orhan Kemal, Haldun Taner - und andererseits zeitgenössische Meister-Erzähler - u.a. Orhan Duru, Feyza Hepcilingirler, Tomris Uyar. In türkisch-deutschem Paralleldruck.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 11.12.2004
Mit dieser von Wolfgang Riemann herausgegebenen zweisprachigen Sammlung türkischer Erzählungen liefert der dtv-Verlag eine "repräsentative" Auswahl der türkischen Avantgarde des 20. Jahrhunderts, findet der "MC" zeichnende Rezensent. Dies erlaube nicht nur den türkischen Lesern, die mittlerweile zu Klassikern gewordenen Autoren und Texte wiederzuentdecken, sondern auch dem deutschsprachigen Publikum, Bekanntschaft zu machen mit einem ganz besonderen Erzählstil, der allen neun Erzählungen gemeinsam sei, und der westliche Prägnanz mit orientalischer Assoziativität verbinde. Eine "Chance für die oft beschworene Brücke zwischen den Kulturen", so das lobende Fazit des Rezensenten.
Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Jana Hensel: Es war einmal ein Land In ihrem neuen Buch erzählt die Bestsellerautorin Jana Hensel vom Ende eines großen Traums. Denn das, was vor über 35 Jahren als Aufbruch in eine neue Ära begann, wird nun… Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Norbert Gstrein: Im ersten Licht Zwei Weltkriege, ein Jahrhundert: ein eigenwilliges Leben voller Schönheit, Tragik und Widersprüche. Norbert Gstrein schenkt uns ein ganzes Menschenleben. Dabei ist jedes…