Aus dem Türkischen von Ute Birgi. Yusuf wacht neben seinen ermordeten Eltern, als ihn Salahâttin Bey in einer Herbstnacht des Jahres 1903 findet. Der Landrat zögert nicht und nimmt den Jungen an Sohnes statt bei sich auf. Was gut gemeint, wenn auch nicht selbstlos ist, bedeutet für Yusuf vor allem Demütigung. Er gehört nicht hierher, er ist und bleibt ein Fremder. Yusuf ist ein Kämpfer, wenn auch ein schweigsamer. Er widersetzt sich dem Sohn des Fabrikanten wie seiner Stiefmutter. Früh verbündet er sich mit Muazzez, seiner Stiefschwester, die er später gegen den Willen aller nur nicht gegen ihren zur Frau nimmt.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 05.06.2014
Den jüngst auf Deutsch erschienen, im türkischen Original bereits 1937 publizierten Erstlingsroman von Sabahattin Ali liest Angela Schader mit Erstaunen darüber, dass der Autor in einer wohl teilweise autobiografischen Geschichte den Helden einmal mehr das "Jammertal der seelischen Impotenz" durchschreiten lässt. Dies, obgleich Schader die Hauptfigur, anders als in den anderen Romanen des Autors, ganz und gar nicht blässlich erscheint, wenn sie auch als Waise eingeführt wird. So statisch das Charakterbild der Figur Schader erscheint, so rasant kommt ihr die Handlung vor, die Ali um seine Figur als eine Art Bildungsgeschichte inszeniert. Ob das eine Leseempfehlung ist, wird allerdings nicht so recht deutlich.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 12.03.2014
Das ist mal eine Aufforderung an den Leser: Einfach über die Schwächen wie Handlungsverödung, Perspektivverwirrung und Figurenklischees hinweglesen, rät Astrid Kaminski, dann klappts auch mit diesem Roman von Sabahattin Ali. Dann nämlich, versichert die Rezensentin, locken der bei uns eher unbekannte Autor und sein Romanerstling von 1937 mit sozialkritischem Realismus, viel Milieu und sogar einer Liebestragödie mit italowesternhaftem Machogehabe. Hinter der Schilderung einer traumatisierten Adoleszenz in der anatolischen Provinz verbirgt sich laut Kaminski zwar keine Weltliteratur, aber Humor, ein pointierter Stil und ein zeitloser Stoff.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…