zuletzt aktualisiert 25.05.2024, 14.00 Uhr
≡
Home
Presseschauen
Kulturrundschau Efeu
Debattenrundschau 9punkt
Medienticker
Magazinrundschau
Bücher
Bücherschauen
Bücherbrief
Tagtigall
Fotolot
Vorworte
Vorgeblättert
Stöbern
BuchLink
Kino
Im Kino
Rubrik Film in Efeu
Magazin
Essay
Intervention
Meldungen
Dokumentation
In eigener Sache
Archiv
Newsletter
Presseschau-Absätze
Suchwort: "Übersetzung"
Rubrik: Feuilletons, Stichwort: Seibt, Gustav - 12 Presseschau-Absätze
Feuilletons
06.08.2013
[…]
Western-Blockbuster "Lone Ranger", eine Performance des Trockadero-Balletts, ein in Krefeld ausgestelltes Modell in Originalgröße eines Entwurfs von Mies van der Rohe und Bücher, darunter die deutsche
Übersetzung
von Jérôme Ferraris mit dem Prix Goncourt ausgezeichneten Roman "Predigt auf den Untergang" (mehr in unserer Bücherschau um 14 Uhr).
[…]
Feuilletons
14.05.2013
[…]
Giorgio Agamben hat kürzlich in Liberation einen Artikel des Philosophen Alexandre Kojève vorgestellt (hier eine deutsche
Übersetzung
), der unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg für die Errichtung eines "lateinischen Reich" in Europa plädierte (hier eine englische
Übersetzung
). Agamben gefiel das so gut, dass er die Idee zur Verteidigung des mediterranen Raums gegen eine deutsche Hegemonie auch für
[…]
Feuilletons
10.05.2013
[…]
verabschiedet sich vom Stopmotiontrick-Meister Ray Harryhausen. Hier spricht er darüber, wie er seine legendäre Skelette auf Sindbad hetzte: Besprochen werden Bücher, darunter Hartmut Köhlers neue
Übersetzung
von Dantes "Göttlicher Komödie", vor der Burkhard Müller in die Knie geht (mehr in unserer Bücherschau um 14 Uhr).
[…]
Feuilletons
04.04.2012
[…]
gesagt werden muß, was schon morgen zu spät sein könnte; auch weil wir - als Deutsche belastet genug - Zulieferer eines Verbrechens werden könnten das voraussehbar ist (...)" Hier die spanische
Übersetzung
in El Pais. Konstantin Wegner, Justiziar des Börsenvereins des deutschen Buchhandels, meldet sich mit einer Beschreibung wahrhaft paradiesischer Zustände in der Urheberrechtsdebatte zu Wort: So
[…]
Feuilletons
22.03.2012
[…]
doch nicht zu errichten, ins Gerede gekommen ist. Burkhard Müller informiert, dass Dieter Wirth in der aktuellen Ausgabe des germanistischen Jahrbuchs Das Wort Rosemarie Tietzes gemeinhin gelobte
Übersetzung
von "Anna Karenina" stark kritisiert (hier der Artikel als pdf). Von Herzen empfiehlt Fritz Götter eine Reihe mit Filmen von Hong Sang-Soo im Filmmuseum München. Patrick Roth unterhält sich mit Nick
[…]
Feuilletons
17.08.2010
[…]
Euro Classic in Berlin. Hans Schifferle gratuliert der Schauspielerin Maureen O'Hara zum Neunzigsten. Gustav Seibt widerspricht einem Akzente-Artikel des Übersetzers Burkhart Kroeber zu Goethes
Übersetzung
einer Manzoni-Ode zum Tod Napoleons. Patrick Bethke staunt über eine Tournee Vladimir Horowitz' zur Zeit der großen Depression, die ihn sogar in schwer zugängliche Städte des mittleren Westens führte
[…]
Feuilletons
20.09.2008
[…]
In der Reihe "Bei der Arbeit" hat Axel Rühle den literarischen Übersetzer Ulrich Blumenbach besucht, der seit einigen Jahren am im Original tausendseitigen (in der
Übersetzung
werden es 1600) Hauptwerk "Infinite Jest" des gerade durch Suizid ums Leben gekommenen US-Autors David Foster Wallace sitzt. Rühle berichtet: "Er erinnert sich noch lebhaft daran, wie geplättet und euphorisch er nach dem ersten
[…]
Feuilletons
29.10.2005
[…]
Thielemann, der einen allzu domestizierten Strawinsky und einen etwas süßen Strauss dirigierte. Auf der Literaturseite werden eine Ausgabe der Gedichte von William Butler Yeats in neuer deutscher
Übersetzung
und Simon Singhs Geschichte des Urknalls "Big Bang" besprochen. (Mehr in der Bücherschau ab 14 Uhr.) Im Aufmacher der SZ am Wochenende empört sich Heribert Prantl, dass der Westen einen ganzen
[…]
Feuilletons
12.01.2004
[…]
darunter ein Hörbuch mit Gedichten von Anna Achmatowa und Marina Zwetajewa, "mit dem strohhalm trinkst du meine seele", Choderlos de Laclos? Teufelswerk "Gefährliche Liebschaften" in einer neuen
Übersetzung
sowie Rainer Prätorius' vorbildhafte Untersuchung zum Verhältnis von Religion und Politik in den USA, "In God We Trust" (mehr in unserer Bücherschau des Tages ab 14 Uhr).
[…]
Feuilletons
31.05.2002
[…]
Professoren und auch Chorknaben, das sind Feuilletonisten.) Unter Pseudonym sieben Bände Gedichte, Tessiner Verlag. Übersetzt ins Französische von seiner Frau Nancy, genannt Madame. Erwartet wird
Übersetzung
ins Deutsche von H. M. Enzensberger. Laut Professor Silberfuchs, genannt Silbenfuchs, sind die Gedichte Wortkonditorei." Weitere Artikel: Wir lesen über Frankfurts degenerierte Vorstellungen von
[…]
Feuilletons
03.12.2001
[…]
Semmelrogge hat "Fear and Loathing in Las Vegas" von Hunter S. Thompson gelesen. Und Bücher: Unter anderem der Essay des Philosophen Julian Nida-Rümelin "Strukturelle Rationalität" sowie die deutsche
Übersetzung
der "Last Words" von William S. Borroughs (mehr in unserer Bücherschau heut ab 14 Uhr).
[…]
Feuilletons
05.07.2001
[…]
Druckfassung umfasst 13 Seiten, nun stellt sich heraus, acht davon hat de Cuenca wortwörtlich von dem britischen Gelehrten Philip Gosse abgeschrieben, der Bequemlichkeit halber aus der spanischen
Übersetzung
. Erwähnenswert ist auch, dass es sich bei dem plagiierten Werk um eine Geschichte der Piraterie handelt." Als eine Zeitung den Fall öffentlich machte, beschwerte sich de Cuenca über das "Fehlen ethischer
[…]