zuletzt aktualisiert 23.05.2024, 14.31 Uhr
≡
Home
Presseschauen
Kulturrundschau Efeu
Debattenrundschau 9punkt
Medienticker
Magazinrundschau
Bücher
Bücherschauen
Bücherbrief
Tagtigall
Fotolot
Vorworte
Vorgeblättert
Stöbern
BuchLink
Kino
Im Kino
Rubrik Film in Efeu
Magazin
Essay
Intervention
Meldungen
Dokumentation
In eigener Sache
Archiv
Newsletter
Artikel
Suchwort: "Übersetzung"
Rubrik: Im Kino - 13 Artikel
Grüne Masse
Im Kino
13.08.2021
[…]
Biografien, die sich in dem Film kreuzen, wie in seiner Überlieferungsgeschichte ist er zudem eine Erinnerung daran, wie paneuropäisch der Verleihmarkt der Stummfilmzeit war. Die unkomplizierte
Übersetzung
der Zwischentitel ermöglichte den Export, ohne den Aufwand für Synchronisation betreiben zu müssen. Die restaurierte Fassung, die Anke Mebold und Oliver Hanley 2018 für das DFF erstellt haben und
[…]
Von
Karsten Munt, Fabian Tietke
Fetzen statt Zentralperspektive
Im Kino
20.11.2019
[…]
Die Verbindung zwischen einer Welt, in der Götter nach Bedarf und Laune zurechtgezimmert werden können, und den politischen Bruchlinien der Gegenwart ist mehr als lose, vor allem bedarf sie keiner
Übersetzung
. Spätestens mit den Anschlägen vom März 2016, die während der Drehzeit stattfanden, schiebt sich die andere, erwachsene Welt stärker in den Film und in die Augenhöhe der Kinder. Das Militär pat
[…]
Von
Ekkehard Knörer, Sebastian Markt
Referenzen im Sauseschritt
Im Kino
04.04.2018
[…]
ihm das Lügengebäude der Phantastereien, von denen er las, ganz unverrückbar wurde und es für ihn auf Erden keine wahrere Geschichte gab." - Miguel de Cervantes: "Don Quijote von der Mancha" (i.d.
Übersetzung
von Susanne Lange) "You got to roll with the punches and get to what's real" - Van Halen: "Jump" Die 80er lassen uns bis auf weiteres nicht mehr los - ein Gegenwartsbefund, der bis in das Jahr
[…]
Von
Katrin Doerksen, Thomas Groh
Verwegener Herrscher der Gegenwelt
Im Kino
03.05.2017
[…]
New Yorker Kunstinstitut beendet. Ihr wird Camila (Agustina Muñoz) nachfolgen, eine Theaterregisseurin und Freundin aus Studienzeiten in Buenos Aires, die in New York an einer spanischsprachigen
Übersetzung
von Shakespeares "Sommernachtstraum" arbeiten soll. Die Erzählung des Films springt im weiteren Verlauf zwischen den Orten und Zeiten, zwischen Situationen und Begegnungen, zwischen Camilas Leben
[…]
Von
Lukas Foerster, Sebastian Markt
Krisen lassen sich meistern
Im Kino
07.10.2015
[…]
Roman zur Stunde: Vordergründig eine Robinsonade, ist "Der Marsianer" ein Buch über das Individuum im Zeitalter des "quantified self", des ewigen Selbsttrackings, Kalorienzählens und der steten
Übersetzung
des eigenen Verhaltens und Handelns in Zahlen. Das ist ganz und gar nicht ohne Reiz: Über weite Strecken in der Ich-Perspektive von Logbucheinträgen geschrieben, erleben wir minutiös - und wis
[…]
Von
Thomas Groh
Durch und durch korrupt
Im Kino
18.02.2015
[…]
präferierter Existenzmodus ist das zugedröhnt Herumlümmeln, gegen das sich jede Form aktiven Handelns mühsam behaupten muss. Daneben gibt es in "Inherent Vice - Natürliche Mängel" (die deutsche
Übersetzung
ist mindestens ungenau…) andere Stimmen, vor allem eine bestimmte andere, eine weibliche Stimme, die als Voice-Over-Kommentar Docs Handlungen - zunächst die Suche nach seiner vermissten Ex-Freundin
[…]
Von
Lukas Foerster, Nikolaus Perneczky
Wie hingehaucht
Im Kino
25.10.2012
[…]
und Arthur Russells gedämpften elektronischen Beats - eine enorme emotionale Intensität, die keine unmittelbare Übertragung des Dargestellten ist, sondern ihre Eigenart gerade durch Vermittlung,
Übersetzung
, Distanzierung gewinnt. Lukas Foerster --- Sehr deutlich, sehr mittig zerfällt der Film in zwei Teile: Hier ist Yaron (Yiftach Klein), Alpha-Mann einer israelischen Polizei-Elitetruppe und werdender
[…]
Von
Lukas Foerster, Thomas Groh
Ich bin doch da, hier, jetzt
Im Kino
29.06.2011
[…]
pitel seiner naturpoetischen "De rerum natura" nicht ganz auf dem Stand der gegenwärtigen Physik, aber im Prinzip korrekt und jedenfalls sehr viel schöner beschrieben. Nämlich, in der deutschen
Übersetzung
von Hermann Diels, so: Folgendes Gleichnis und Abbild der eben erwähnten Erscheinung Schwebt uns immer vor Augen und drängt sich täglich dem Blick auf. Laß in ein dunkeles Zimmer einmal die Strahlen
[…]
Von
Lukas Foerster, Ekkehard Knörer
Lies, lies, lies
Im Kino
15.04.2009
[…]
"Secret Sunshine" ist die englische
Übersetzung
des koreanischen Wortes "Milyang". Milyang ist gleichzeitig der Name einer koreanischen Provinzstadt im Süden des Landes. Die Stadtbewohner sind, so erzählt der Automechaniker Kim Jong-chan der jungen Frau Lee Shin-ae (großartig verkörpert von Jeon Do-yeon, die für diese Rolle zurecht in Cannes ausgezeichnet wurde), als er die junge Frau in seinem Auto
[…]
Von
Lukas Foerster, Thomas Groh
Jasagen auf Koreanisch
Im Kino
18.02.2009
[…]
dem der Held als Anwalt einen Tag lang nicht lügen darf. Aber, wie der indische Regisseur Priyadarshan zu sagen pflegt, wenn er ohne Credit-Nennung wieder mal einen Malayalam-Film in wörtlicher
Übersetzung
in Hindi nachgedreht hat: Ist ohnehin alles Plagiat heute. Also: "Sag ja!" Und zwar: zu allem. Schluss mit dem "Nein" zu Kreditwunsch und Bettlern. Positiver Blick stattdessen aufs Leben, Ja und
[…]
Von
Ekkehard Knörer
Choreografie der Körper
Im Kino
05.03.2008
[…]
Nassara eine Lektion: die Bedürftigen, an die er das Brot verteilt, bewerfen ihn mit den viel zu harten Kanten. Um nichts anderes als das Verhältnis zwischen Nassara und Atim geht es in "Daratt" (
Übersetzung
des Titels: Trockenzeit), als ein Verhältnis, das sich weniger klärt, als dass es sich immer neu konstelliert: von Rächer und Opfer zu Lehrling und Meister; später möchte Nassara den Jungen gar
[…]
Von
Ekkehard Knörer
Melodram und Augenzwinkern
Im Kino
12.12.2007
[…]
Wortwitz sowie dem abenteuerlichen Versuch, Stand-up Comedy und Animationsfilm zu vereinen. Und dass der spezifische Humor des Entertainers dem kulturellen Transfer, beziehungsweise vor allem einer
Übersetzung
ins Deutsche nicht standhält, hat die unglückliche hiesige Rezeptionsgeschichte der erfolgreichsten amerikanischen Sitcom aller Zeiten zur Genüge bewiesen. Todeszug nach Yuma. USA 2007 - Originaltitel:
[…]
Von
Lukas Foerster
Die Geister des Archivs
Im Kino
19.09.2007
[…]
ihm, spielte er einen, dem sie zu eigen sind, niemals abnähme. Es sind die Worte eines Hasspredigers. Was Manfred Zapatka spricht, was Romuald Karmakar ("Der Totmacher") filmt, ist die wörtliche
Übersetzung
einer Frage-und-Antwort-Veranstaltung, die Mohammen Ben Mohammed Al Fazazi im Jahr 2000 in einer Hamburger Moschee hielt. Es ist jene Moschee, die drei der Attentäter des 11. September besuchten
[…]
Von
Ekkehard Knörer