zuletzt aktualisiert 25.05.2024, 14.00 Uhr
≡
Home
Presseschauen
Kulturrundschau Efeu
Debattenrundschau 9punkt
Medienticker
Magazinrundschau
Bücher
Bücherschauen
Bücherbrief
Tagtigall
Fotolot
Vorworte
Vorgeblättert
Stöbern
BuchLink
Kino
Im Kino
Rubrik Film in Efeu
Magazin
Essay
Intervention
Meldungen
Dokumentation
In eigener Sache
Archiv
Newsletter
Presseschau-Absätze
Suchwort: "Übersetzung"
Stichwort: Berlin Verlag - 5 Presseschau-Absätze
Efeu
10.05.2016
[…]
doch "Die sieben gute Jahre" übertrifft alles": "Paradox mutet schließich die Tatsache an, dass von dem Buch keine hebräische Edition existiert, dafür nebst der englischen Erstausgabe eine deutsche
Übersetzung
und eine ins Farsi. Aber warum ausgerechnet die beiden Sprachen, die aus israelischer Sicht besonders negativ befrachtet sind?" Weiteres: Hannes Stein hat in der Welt bereits Don DeLillos neuen
[…]
Feuilletons
15.04.2011
[…]
Lothar Müller begleitet Herta Müller nach Riga, wo sie die lettische
Übersetzung
der "Atemschaukel" vorstellte. Nach Durchsicht der Securitate-Akten Oskar Pastiors, auf dessen Lagererinnerungen die "Atemschaukel" beruht, hat sie festgestellt, dass er an die Spitzel "leere Informationen" habe liefern wollen, berichtet Müller und zitiert sie mit den Worten: "Mir würde es heute leidtun, wenn unsere F
[…]
Feuilletons
11.10.2005
[…]
1921 erstmals als Erfindung entlarvt wurden: "Winston Churchill hatte bis zu ihrer Entlarvung die 'Protokolle' für echt gehalten; Henry Ford, ein glühender Antisemit, finanzierte die amerikanische
Übersetzung
und sorgte 1920 für den Serienabdruck im Dearborn Independent. Es versteht sich, dass Hitler und Rosenberg das Traktat fasziniert und gelehrig ausschlachteten. Nach 1948 erst erlebten sie im Nahen
[…]
Buchmacher
13.02.2003
[…]
niedrigen Kurs erreichen." Hinzu kommen die bekannten Konjunktur- und Finanzprobleme. Die deutsche
Übersetzung
von "Harry Potter" Nummer fünf könnte erst im nächsten Jahr kommen. In einer "Eulenpost" an das Sortiment schreibt der Carlsen-Verlag, es sei noch nicht klar, wann der komplette Text zur
Übersetzung
freigegeben werden könne. "Somit müssen wir Sie vertrösten, bis die Botschaft kommt, wann dieser
[…]
Buchmacher
25.07.2002
[…]
erhielt der Autor Jonathan Stroud dafür bereits umgerechnet 3,3 Millionen Euro Vorschuss. Das Kinderbuch von Cornelia Funke erschien bereits vor zwei Jahren. Aus eigener Tasche zahlte die Autorin eine
Übersetzung
ins Englische; nun startet das Buch in den USA bei Scholastic und in Großbritannien bei Chicken House "mit erheblichen Werbeetats". Die Details zum Marketingaufwand sprengten zum Teil den Harry-
[…]