Aus dem Niederländischen von Thomas Hauth. Mit ihrem ersten Liebhaber kann sich die 13jährige Mara kaum verständigen. Er entstammt einer anderen Welt, einer anderen Generation, einer anderen Sprache. Und doch ist die Verlorenheit des Hongkong-Chinesen, den es ohne große Mittel nach Holland verschlagen hat, von einer ähnlichen Sehnsucht beseelt wie die der jungen Mara, für die das Leben noch so undefiniert ist wie sie selbst. Vorsichtig tastend und doch zielstrebig bewegt Mara sich durch die Welt, probiert aus, erlebt, verwirft und ist hin- und hergerrissen von der unbedingten Liebe, die ihr ein gleichaltriger Freund entgegenbringt. Aber kann das denn alles sein?
Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Heike Geißler: Michaela Kohlhaas "Das Rechtgefühl machte ihn zum Räuber und Mörder." So erzählt es Heinrich von Kleist in seiner gleichnamigen Novelle über den Pferdehändler Michael Kohlhaas, der nach erlittenem… Petra Morsbach: Orion Nora lernt bei einem Studentenjob ihren späteren Mann kennen, einen Archivar. Sie wird Lehrerin für Deutsch und Geschichte in einem oberbayerischen Gymnasium, zieht einen… Ben Lerner: Transkription Aus dem amerikanischen Englisch von Nikolaus Stingl. Er reist an die US-amerikanische Ostküste, um das letzte Interview mit seinem neunzigjährigen Mentor Thomas zu führen,…