zuletzt aktualisiert 26.06.2024, 09.34 Uhr
≡
Home
Presseschauen
Kulturrundschau Efeu
Debattenrundschau 9punkt
Medienticker
Magazinrundschau
Bücher
Bücherschauen
Bücherbrief
Tagtigall
Fotolot
Vorworte
Vorgeblättert
Stöbern
BuchLink
Kino
Im Kino
Rubrik Film in Efeu
Magazin
Essay
Intervention
Meldungen
Dokumentation
In eigener Sache
Archiv
Newsletter
Presseschau-Absätze
Suchwort: "Übersetzung"
Stichwort: Barenboim, Daniel - 6 Presseschau-Absätze
Efeu
05.10.2019
[…]
wir eben schnell was ganz anderes." Frederik Hansen vermisst im Tagesspiegel bei Bösch eine "Haltung" zum Stück: "Das fängt schon beim Titel an. Kann man 2019 wirklich noch an der verfälschenden
Übersetzung
festhalten? 'Merry wives of Windsor' sind bei Shakespeare die Strippenzieherinnen, also Ehefrauen. Und nicht die 'lieben Weibchen', von denen auch im Sprechtext immer wieder die Rede ist. Gewaltbereite
[…]
Feuilletons
09.12.2010
[…]
Klassiker von Jerome Robbins, neu anlaufende Filme, darunter Sam Taylor-Woods John-Lennon-Film "Nowhere Boy" und Gareth Edwards "Monster" und Bücher, darunter die erstmals vollständige deutsche
Übersetzung
von Roland Barthes' "Mythen des Alltags" (mehr dazu in der Bücherschau ab 14 Uhr).
[…]
Feuilletons
07.04.2010
[…]
eröffnet, vorab besichtigt. Besprochen werden Tom Fords Filmdebüt, die Christopher-Isherwood-Verfilmung "A Single Man", und Bücher, darunter die in der Werkausgabe nunmehr wiederveröffentlichte
Übersetzung
von Siegfried Kracauers unvollendet gebliebener Studie "Geschichte - Vor den letzten Dingen" (mehr dazu in der Bücherschau des Tages ab 14 Uhr).
[…]
Feuilletons
21.06.2008
[…]
langem Streit auf neue Vergütungsregeln geeinigt haben. Besprochen wird Ludwig Schmugges Geschichte gescheiterter Gesponse "Ehen vor Gericht" (mehr dazu in der Bücherschau des Tages ab 14 Uhr). In
Übersetzung
abgedruckt wird in der SZ am Wochenende ein zuerst in der Londoner Times erschienener Text von Alan Jackson über seine Begegnung mit Bob Dylan, der ihm zum Abschied diesen Rat gab: "Nimm immer das
[…]
Feuilletons
06.12.2004
[…]
Ausstellung des Renaissance-Malers Fra Carnevale in der Mailänder Pinakothek, einem "Nathan", inszeniert von Karin Neuhäuser, in Frankfurt, einer "Penelope",die aus Hans Wollschlägers "Ulysses"-
Übersetzung
extrahiert wurde, in Bamberg und einigen Sachbüchern, darunter Jörg Meulenhauers "Lexikon der Geschichtsirrtümer". (Siehe unsere Bücherschau ab 14 Uhr.)
[…]
Feuilletons
06.12.2004
[…]
Martin Kusejs und Daniel Barenboims "Carmen"-Version in der Berliner Lindenoper, ein Abend mit dem Stuttgarter Ballett, Strawinsky und drei verschiedenen Choreographen, und Bücher, darunter die
Übersetzung
von Antonio Lobo Antunes' Erstlingsroman "Elefantengedächtnis", der Sammelband "Kindheit und Geschichte" mit frühen Aufsätzen und Glossen des italienischen Philosophen Giorgio Agamben sowie Lena
[…]