Aus dem Französischen von Erwin Stegenritt. Agnès Rouzier antwortet auf Briefe von Rainer Maria Rilke. Diese Texte sind 1981 in einer schweizer Zeitschrift zuerst erschienen - im Sterbemonat der Autorin.
Sie antwortet auf ausgewählte Briefstellen, ganz so, als seien diese Briefe an sie gerichtet.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 21.03.2018
Rezensent Niklas Bender liest Agnes Rouziers von Erwin Stegentritt übertragene Briefe an Rilke mit Freude. Zu entdecken ist laut Bender eine Korrespondenz, in der es um existentielle Fragen geht, diskret und anspruchsvoll gefasst, oft in rätselhaften Bildern. Die lyrische Verdichtung sorgt laut Bender für Anregung, wenn Rouzier Themen wie Schreibblockaden oder Sinnliches aufgreift und weiterverarbeitet. Die Schwierigkeit, Rouziers Verbindung von Konkretem und Abstraktem ins Deutsche zu übertragen, meistert die Übersetzung laut Bender im Wesentlichen zufriedenstellend.
Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Nelio Biedermann: Lázár Alles beginnt, sogar das Ende, als Lajos von Lázár, das blonde Kind mit den wasserblauen Augen, zur Welt kommt. Seinem Vater, dem Baron, wird der Sohn nie geheuer sein, als… Lukas Rietzschel: Sanditz Ein imposantes Bild der deutschen Gesellschaft - von der DDR bis in die GegenwartSanditz, eine Kleinstadt am Rande der Republik. Hier leben alte Offiziere, Bürgerrechtler,… Elizabeth Strout: Erzähl mir alles Aus dem Englischen von Sabine Roth. Elizabeth Strout kehrt zurück in die Küstenstadt Crosby in Maine - zu ihren Heldinnen Lucy Barton und Olive Kitteridge. Es ist Herbst…