Ausgewählt und aus dem Italienischen von Christoph Ferber. Leben, Tod, Heimat, Erotik, Sehnsucht sind Themen, die Orelli in seinen Gedichten zur Sprache bringt - poetisch, sinnlich, mit feiner Ironie und mit einer Vorliebe für Einsprengsel aus anderen Sprachen. Oft in traditioneller Form geschrieben, wird die überlieferte Struktur spielerisch aufgelöst, und Orelli findet eine Möglichkeit, dem Chaos der Welt die flüchtige Ordnung der Kunst entgegenzusetzen. Manchmal bezeichnet sich der Dichter als Clown oder Harlekin, der in der sinnlosen Komödie des Lebens auftritt, häufig legt er sich aber auch mit seinem eigenen Tod an.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 22.11.2003
Für den Rezensenten Roman Bucheli liest sich Giovanni Orellis zweisprachige Gedichtsammlung wie "eine Chronik des Weltgeschehens - en gros und en detail". Orelli habe das spielerische, postmoderne Aufmischen traditioneller Formen zu seiner ganz "eigenen Kunstform" erhoben. Und so gelte seine Vorliebe zwar der "strengen" Sonettform, doch eigentlich nur, um sie so "effektvoll zu konterkarieren", dass sie "auf allen vieren" daherkomme. Doch die "diebische Freude", mit der der Dichter Vertrautes und Fernes gegeneinander ausspiele, die Großen der Weltliteratur - ganz natürlich - zitiere, "verwegen" zu reimen und "Assonanzen wie Irrlichter durch seine Gedichte tanzen zu lassen - all das täusche nicht darüber hinweg, dass es ein "nie endendes Totengedenken" ist, das die Gedichte des burlesken und "wortmächtigen Causeurs" wie ein roter Faden durchzieht. Gerade das macht es für den Rezensenten unverständlich, warum der sonst bewundernswerte Übersetzer Christoph Ferbers ausgerechnet einen Vers nicht übersetzt hat, nämlich "qui giace una" (hier ruht eine), ein "schlichter und ergreifender Vers", der allen Gedichten als Epigramm dienen könnte.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…