Aus dem Französischen von Holger Fock und Sabine Müller. Mevlido, ein melancholischer Polizist um die 50, lebt inmitten von Kriegsruinen, in einer heruntergekommenen Wohnung voller Spinnen. Riesige Vogelmutanten, Flüchtlinge aus Lagern und Gulags bevölkern die Ghettos der Stadt. Mevlidos über alles geliebte Frau ist vor fünfzehn Jahren, im Krieg aller gegen alle, von Kindersoldaten gefoltert und ermordet worden. Eines Tages wird Mevlido von den "Organen" seiner Partei mit einer besonderen Mission beauftragt. Dafür muß er in ein "Zwischenreich" eindringen. Die Eintrittskarte in dieses Reich sind sein gewaltsamer Tod und eine qualvolle Wiedergeburt. Jene, die er in seinem früheren Leben gekannt hat, kann er nun zuweilen sehen, ohne aber von ihnen gesehen zu werden; in ihre Träume kann er sich einschleichen, ohne daß größere Nähe möglich wäre.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 09.06.2011
Als großer Fan der fantastischen Erzählwelten Antoine Volodines gibt sich Alexander Müller zu erkennen und auch Volodines jüngstes Werk in deutscher Übersetzung hat ihn tief in den Bann geschlagen, wie er bekennt. Der Roman spielt in einer unbestimmten Zukunft nach dem "sogenannten Schwarzen Krieg", in der alle Ideologien gescheitert sind, erfahren wir. Im Mittelpunkt steht der von einer unbekannten Organisation ausgesandte, in einen fremden Körper wiedergeborene Mevlidos, der Rache für die Ermordung seiner Frau sucht. Volodine, der auf ein breites Oeuvre zurückblicken kann, entwirft hier eine Dystopie, die im Kern allerdings ein eindrucksvoller "Abgesang" auf die Verwerfungen des letzten Jahrhunderts ist, meint der Rezensent beeindruckt. Zugleich bewundert Müller in dem Roman eine "tiefgründige und aberwitzige Reflexion über den Tod und das Sterben", eine Parodie auf Bulgakows "Meister und Margarita", eine Verarbeitung des "Tibetischen Totenbuchs" und bitterbösen Humor über Liebe und Rache, Fiktion und Wirklichkeit. Dass dann auch noch die Übersetzung ins Deutsche in seinen Augen außerordentlich gelungen ist, macht seine Begeisterung perfekt.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…