Aus dem Chinesischen und mit einem Kommentar von Lutz Geldsetzer. Diese Ausgabe bietet einen der grundlegenden Texte des Buddhismus, die von Nagarjuna verfasste Lehre von der Mitte, erstmalig in deutscher Übersetzung; Grundlage ist die frühe chinesische Version des Lehrgedichts von Kumarajiva, die neben der ersten Fassung in Sanskrit die Verbreitung der Lehre begründete.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Rundschau, 16.06.2010
Augenöffnend wirkt Lutz Geldsetzers Übersetzung von Nagarjunas "Lehre von der Mitte" in der chinesischen Fassung aus dem 4. Jahrhundert auf Arno Widmann, auch wenn er diesen "Haupttext der buddhistischen Tradition" als weitgehend unverständlich charakterisiert. Mit dem Kommentar des Übersetzers allerdings wird dem Rezensenten klar, dass es sich bei Nagarjunas Werk nicht um esoterische Schwärmerei handelt, sondern um ein "Traktat über Logik", der auf Aristoteles und Sextus Empiricus gründet. Das befördert im faszinierten Rezensenten die Erkenntnis, dass es eine "einzige Weltgeschichte" gibt und möglicherweise auch eine "einzige Weltphilosophie", die ganz nach dem Prinzip der Globalisierung über westöstliche Grenzen hinweg verbindet.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…