Swetlana Geier

Ein Leben zwischen den Sprachen

Russisch-deutsche Erinnerungsbilder
Cover: Ein Leben zwischen den Sprachen
Pforte Verlag, Dornach 2008
ISBN 9783856362126
Gebunden, 197 Seiten, 19,00 EUR

Klappentext

Aufgezeichnet von Taja Gut. Swetlana Geier ist längst als hervorragende Übersetzerin bekannt; berühmt gemacht haben sie vor allem ihre Neuübersetzungen der großen Romane von Dostojewskij. Dass die gebürtige Russin nicht in ihre Muttersprache, sondern aus dieser überträgt, ist nicht das einzige Ungewöhnliche an dieser Frau. In diesem Buch - einem Gespräch, das Taja Gut mit ihr über Jahre hinweg führte - hält sie Rückschau auf ihren abenteuerlichen Lebensweg. Gewissermaßen im Schutz der Sprache gelangt sie als junges Mädchen im Zweiten Weltkrieg von Kiew nach Freiburg im Breisgau, wo sie heute noch lebt und unentwegt übersetzt. Swetlana Geier erzählt von ihrer Herkunft, ihren Erlebnissen in finsteren Zeiten: Hungersnot in der Ukraine, Verhaftung ihres Vaters, der an den in der Haft erlittenen Foltern stirbt, Zweiter Weltkrieg. Fast traumwandlerisch geht sie durch zahlreiche lebensbedrohliche Situationen hindurch. Dank immer wieder unerwartet auftauchender Beschützer gelangt sie nach Deutschland, wo sie, bereits im Visier der Gestapo, ein Stipendium erhält, das sie rettet und ihr den Wunsch eines Studiums in Deutschland erfüllt.

Rezensionsnotiz zu Neue Zürcher Zeitung, 24.05.2008

Ausgesprochen bewegt und begeistert bespricht Ulrich Schmid die Lebenserinnerungen der bedeutenden Übersetzerin Swetlana Geier. Dazu trägt nicht nur ihre Zeitzeugenschaft von Naziterror und Stalinismus bei, der ihren Vater das Leben kostete, sondern auch die tiefe Humanität, die er als Folge dieser Erfahrungen bei der Autorin stets festmachen kann. Und der Einfluss, den das auf ihre bedeutende Arbeit als Literaturvermittlerin in dunklen Zeiten zwischen den Systemen hatte. Geiers "scharfes Auge" für das Hintergründige der Literatur, das all ihre Übersetzungen für Schmid auszeichnet, ist seiner Deutung zufolge ihren "prekären Erfahrung der roten und der braunen Tyrannei" geschuldet. Aber auch ihre Gedanken zum Wesen des Übersetzens selbst haben auf den Rezensenten großen Eindruck gemacht.

Beliebte Bücher

Elias Hirschl. Schleifen - Roman. Paul Zsolnay Verlag, Wien, 2026.Elias Hirschl: Schleifen
Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In…
Julian Barnes. Abschied(e). Kiepenheuer und Witsch Verlag, Köln, 2026.Julian Barnes: Abschied(e)
Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte…
Jana Hensel. Es war einmal ein Land - Warum sich der Osten von der Demokratie verabschiedet. Aufbau Verlag, Berlin, 2026.Jana Hensel: Es war einmal ein Land
In ihrem neuen Buch erzählt die Bestsellerautorin Jana Hensel vom Ende eines großen Traums. Denn das, was vor über 35 Jahren als Aufbruch in eine neue Ära begann, wird nun…
Dorothee Elmiger. Die Holländerinnen - Roman. Carl Hanser Verlag, München, 2025.Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen
Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter…