
Kookbooks Verlag, Idstein 2009
ISBN 9783937445380, Kartoniert, 87 Seiten, 19.90 EUR
Für den Titel ihres zweiten Gedichtbands überführt Uljana Wolf einen Begriff aus der Sprachwissenschaft - "falsche freunde" - in ein poetisches Programm. Im Spiel mit Worten, die sich in zwei Sprachen…

Eichborn Verlag, Köln 2013
ISBN 9783847905325, Gebunden, 448 Seiten, 24.99 EUR
Aus dem Englischen von Silvia Morawetz. Woher wissen wir, dass das, was jemand sagen will, durch eine Übersetzung auch bei uns ankommt? Was tut ein Übersetzer, wenn er einen Text in eine andere Sprache…

Harper Collins, Hamburg 2025
ISBN 9783365008157, Gebunden, 144 Seiten, 22.00 EUR
Aus dem Französischen von Nicola Denis. Es gibt nur wenige Menschen, die so tief in die Abgründe nationalsozialistischer Rhetorik geblickt haben wie Olivier Mannoni. Zehn Jahre lang übersetzte Mannoni…

konkursbuchverlag, Tübingen 2025
ISBN 9783887699314, Broschiert, 212 Seiten, 15.00 EUR
Mit Grafiken und Texten in den Originalsprachen und Übersetzung. Mit Autoren aus fünf Kontinenten will die zehnte Ausgabe der poetica fragen: Auf welche Weise reagieren zeitgenössische Gedichte weltweit…

Ink Press, Zürich 2021
ISBN 9783906811161, Gebunden, 368 Seiten, 23.00 EUR
Aus dem Englischen von Sabine Voß. Kate Briggs Essay ist ein genreübergreifendes Loblied auf die Praxis der literarischen Übersetzung, das zeitgemäße Gedanken über das Lesen und Schreiben sowie das Leben…

Wallstein Verlag, Göttingen 2021
ISBN 9783835350694, Gebunden, 229 Seiten, 20.00 EUR
Aus dem Französischen von Anne Weber. Nach dem Tod einer befreundeten Schriftstellerin zieht sich eine Übersetzerin nach Dresden zurück, um dort an der Übertragung von Virginia Woolfs Roman "To the lighthouse"…
3 Notizen

Matthes und Seitz, Berlin 2013
ISBN 9783882210385, Gebunden, 141 Seiten, 17.90 EUR
Esther Kinsky, Autorin und vielfach ausgezeichnete Übersetzerin, beschreibt ausgehend von eigenen Erfahrungen das Verhältnis zwischen Namen und Dingen und die Veränderungen, die sich im Prozess des Übersetzens…