Mit 7 Fotos. 30 Gedichte aus dem Gesamtwerk, zweisprachig (spanisch / deutsch). Ausgewählt, eingeführt und aus dem argentinischen Spanisch übersetzt von Juana & Tobias Burghardt. Mit Textbeiträgen von Juan Gelman, Alejandra Pizarnik und der Autorin, Fotoessay von Daniel Mordzinski.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 06.04.2002
Nico Bleutge ist von diesem "schönen" Band mit Gedichten der 1999 verstorbenen "Grand Dame der argentinischen Gegenwartslyrik" Olga Orozco sehr beeindruckt. Stets sei es der Dichterin gelungen, meint der Rezensent, "die Geheimnisse der Welt" in eine Sprache zu kleiden, die reich sei an Klängen und Nuancen. Orozco variiere die "großen Themen der Poesie", schwärmt Bleutge: Vergänglichkeit, Tod, Einsamkeit, Träume, Wünsche und die Stille, doch finde sie auch eine dichterische Sprache für das Konkrete. Der zweisprachige Band zeige einen reichen Ausschnitt aus dem Gesamtwerk der Dichterin, vortrefflich, lobt der Rezensent, sei dieser auch noch von Juana und Tobias Burghardt ins Deutsche übersetzt worden.
Norbert Gstrein: Im ersten Licht Zwei Weltkriege, ein Jahrhundert: ein eigenwilliges Leben voller Schönheit, Tragik und Widersprüche. Norbert Gstrein schenkt uns ein ganzes Menschenleben. Dabei ist jedes… Jana Hensel: Es war einmal ein Land In ihrem neuen Buch erzählt die Bestsellerautorin Jana Hensel vom Ende eines großen Traums. Denn das, was vor über 35 Jahren als Aufbruch in eine neue Ära begann, wird nun… Robert Menasse: Die Lebensentscheidung Frustriert von den Mühlen der Bürokratie, trifft Franz Fiala eine "Lebensentscheidung" und wirft seinen Job bei der Europäischen Kommission hin. Als er seine Mutter zum 89.… Judith Hermann: Ich möchte zurückgehen in der Zeit Judith Hermann folgt den Spuren ihres Großvaters, der während des Zweiten Weltkriegs für die SS im polnischen Radom stationiert war. Sie verknüpft ihr Schreiben mit seiner…