Vorgeblättert

Raul Argemi: Und der Engel spielt dein Lied

28.06.2010. El Negro heißt der Protagonist dieses Krimis. Er scheitert nicht nur in der Liebe, sondern auch in seiner kriminellen Karriere, und nicht zuletzt an der Verstrickung der argentinischen Militärdiktatur Ende der siebziger Jahre mit dem Verbrechermilieu. Lesen Sie hier einen Auszug aus "Und der Engel spielt dein Lied" des argentinischen Autors Raul Argemi.
Raul Argemi: Und der Engel spielt dein Lied
Roman
Aus dem Spanischen von Susanna Mende

Unionsverlag, Zürich 2010
192 Seiten, gebunden, Euro 16,90

Erscheint am 19. Juli 2010

Hier zur Leseprobe


Bestellen bei buecher.de

Mehr Informationen beim Unionsverlag (Mit Terminen der Lesereise von Raul Argemi)

Klappentext
: Im Jahr 1978, als Argentinien die Fußballweltmeisterschaft ausrichtet, beauftragt der Polaco, ein Chefmafioso mit Stilettaugen, den Negro, Drogen über die chilenische Grenze zu schaffen. Der Auftrag scheint leicht, vor allem weil der Transport von den Militärs gedeckt wird. Doch der Negro hat kein Glück, und die Mission wird zum Debakel. Die Dinge verkomplizieren sich erst recht, als Irma auftaucht, eine Frau wie ein Raubtier, durch die sich die Schicksale von Negro und Polaco auf unheilvolle Weise miteinander verknüpfen.

Zum Autor: Raul Argemi wurde 1946 in La Plata, Argentinien, geboren. Seine Eltern waren einfache Arbeiter. Schon in jungen Jahren begann er, fürs Theater zu schreiben und Regie zu führen. In den frühen Siebzigerjahren engagierte sich Argemi im bewaffneten Widerstand der Guerilla ERP und lebte im Untergrund. 1974 wurde er verhaftet und verbrachte die Jahre von Videlas Militärdiktatur im Gefängnis. Nach seiner Freilassung 1984 arbeitete er als Redakteur in Buenos Aires, unter anderem für Le monde diplomatique. Später zog er nach Patagonien, wo auch seine ersten beiden Romane entstanden. Vier Jahre später emigrierte Raul Argemi nach Spanien. Seither schrieb er fünf weitere Romane, die mit zahlreichen Literaturpreisen ausgezeichnet wurden. Raul Argemi lebt in Barcelona.

Zur Übersetzerin: Susanna Mende, geboren 1965, studierte Hispanistik, Kunstgeschichte und Germanistik an der Universität Hamburg. Seit 1998 übersetzt sie Erzählungen, Romane und Essays aus dem Spanischen und seit 2006 auch aus dem Englischen. Sie ist außerdem Literaturkritikerin mit Schwerpunkt Kriminalliteratur bei verschiedenen Print- und Onlinemedien.

Leseprobe